Consider the latest treasury video has one of the best autogenerated sub titles i’ve seen in all IOHK videos.
There is much worse talking about “the cardinal”
You’re right, understanding a new and complex topic isn’t easy. It’s even harder when a second language comes into play.
However IOHK and Cardano Fondation told us they can’t provide and then also support a whole bunch of int.languages without an internal native speaking employee. And even if there is one, he probably has other tasks on his Todo list than translations.
We created some subtitles and published them on unofficial channel https://www.youtube.com/channel/UCV4Y6ihCK7oSfLFYbgRjvLA
Unfortunately even good recognised autogenerated subtitles usually are not grouoed as whoke sentences. Translation services don’t work well with such input. So a lit of manual work.
There are also some community translations on this forum. For example https://forum.cardano.org/tags/deutsch
And there are transcripts from official videos (and even translations) at https://cardanowiki.info/wiki/Transcripts_%26_summaries