Otro AMA Sorpresa. Charles Hoskinson. Traduccion al español 🇪🇸 (Parte 3 de 3)

translation
español-🇪🇸

#1

Pregunta de la audiencia, ¿Considera IOHK crear un intercambiador (exchange) descentralizado?

Honestamente creo que lo que Kyber esta haciendo o cualquiera de estos servicios descentralizados que utilizan cruces de cadenas (cross chain swaps) sea probablemente el modo adecuado. Porque no se trata solamente de mover valor sino de concordar un orden en el libro, hay muchos modos en que puedes construir eso, hay realmente muy buenos conceptos que están empezando a aparecer. Esperaremos un poco, probablemente focalizándonos en soporte liviano (lighting support), pero una vez pasado esto definitivamente sera una capa del protocolo. Especialmente si no podemos lograr liquidez en Japón, el ultimo token aprobado por la FSA fue en Noviembre de 2017. Yo tuve que completar formularios de 85 paginas para dárselos a los exchange, que a su vez tenia que entregar a otro organismo para que cada miembro vote y solo después de esto recién la FSA lo va a mirar para comenzar todo el proceso nuevamente y poder matarlo en cualquier momento. No aparenta muy bien para que los exchanges puedan listar tokens, es una pena. Haremos todo lo posible para trabajar dentro de ese modelo, pero esto muestra que la burocracia a veces se mete en el medio y empieza a matar la innovación, es por ello que me gustan un poco más los países en desarrollo, por que definitivamente son más flexibles, me paso en Mongolia, en Uganda, usualmente en unos pocos meses puedes tener una ley aprobada. Incluso en Wyoming, una pequeña jurisdicción y aquí en USA, miren cuantas leyes pro Bitcoin se han aprobado, por que aquí los rancheros odian a los banqueros, entonces fue una venta fácil convencerlos de hacer cosas que a los banqueros no les gusta.

Ok gente, han sido unas asombrosas dos horas, me tengo que levantar temprano en la mañana, deséenme suerte, han sido grandiosos, gracias audiencia y los veré la próxima vez.


Otro AMA Sorpresa. Charles Hoskinson. Traducción al español :es: (Parte 2 de 3)